Дюймовочка из Касимова

27 сентября в Центральной детской библиотеке имени А.В. Ганзен в рамках проведения фестиваля национальной книги «Читающий мир» состоялся краеведческий час «Знакомство с переводческой деятельностью А.В. Ганзен».

Главный библиотекарь Оксана Трубицына увлекательно рассказала ученикам восьмого класса средней школы № 1 о жизни и творчестве известной переводчицы сказок Х.К. Андерсена, которую справедливо называют «Дюймовочкой из Касимова». Участники встречи узнали о значительном вкладе А.В. Ганзен в литературу: она перевела около трехсот произведений, охватывающих творчество сотен скандинавских авторов. Это впечатляющее количество переводов составляет порядка 1000 листов текста.

Школьники, погрузившись в мир переводческой деятельности А.В. Ганзен, смогли лучше понять важность переводов в литературе и роль переводчиков в межкультурном диалоге. Такие мероприятия способствуют развитию интереса к чтению и пониманию культурных связей между народами.

Больше фотографий в сообществе «Библиотеки Касимова».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.